Diverse enunciations in stories of indigenous women from the Argentine Chaco in the 21st century
Keywords:
indigenous literature, diverse enunciation, gender, memory, identityAbstract
As a national construction, literature implies the invisibility of ethnic alterities based on a monolingual reading program that is intended to be culturally homogeneous. A critical study of the stories produced by indigenous women from different settlements in Tartagal allows for a different interpretation. Indeed, these stories are heterogeneous, complex, contradictory and confl icting statements that propose a breakdown in relation with Argentine literature. In this regard, it is essential to analyse the representation of alterities, the construction of borders, the memorization processes and the way in which identities are ethnicized by the enunciators themselves. To this end, we will resort to the book Lunas, tigres y eclipses. De olvidos y memorias: La voz de las mujeres indígenas (Moons, tigers and eclipses. On oblivion and memories: the voice of indigenous women) coordinated by Leda Kantor and Olga Silvera, in the context of the Taller de Memoria Étnica (Ethnic memory workshop). As a corollary of this research, it is possible to argue that the 21st century requires reading coordinates and critical paths that react to tensions and identity conflicts of individuals who face dilemmas derived from the intersection between transformations of the present and the stubborn support of ancestrality.
References
Libros de ARETEDE o con acompañamiento a la producción del texto de Leda Kantor:
Autoras varias. ([2003] 2009). Lunas, tigres y eclipses. De olvidos y memorias. La voz de las mujeres indígenas. Buenos Aires: ONPIA.
Autoras varias. ([2005] 2009). El Anuncio de los Pájaros. Voces de la resistencia indígena. Buenos Aires: ONPIA.
Arias, W., L. Kantor y L. Maraz. (2020). Un peyak danzando en el viento. Voces del cacique Taikolic. Lucha del pueblo toba del Pilcomayo (1843- 1917). Tartagal: Fondo editorial ARETEDE.
Autoría colectiva. (2021). Tewok laees. Hijos del Pilcomayo. Pueblo weenhayek. Tartagal: Fondo editorial ARETEDE.
Autoría colectiva de la comunidad Yariguarenda. (2020). Yariguarenda. Historia comunitaria. Pueblo guaraní. Tartagal: Fondo editorial ARETEDE.
Autoras varias. (2020). Gritos de las madres del monte. Voces de mujeres en lucha. Tartagal: Fondo editorial ARETEDE.
López, J. de D., L. Kantor. (2019). Las cuatro voces del viento. Historias del monte wichí. Salta: Fondo Editorial de la Provincia de Salta - Fundación Originarios.
Referencias bibliográficas
Bidaseca, K. y V. Vázquez Laba comps. (2011). Feminismos y poscolonialidad, Buenos Aires: Ediciones Godot.
Gómez, C. (2010). “La luna y la feminidad entre los tobas del oeste formoseño (Gran Chaco, Argentina”, Campos 1(1): 47-64.
Gómez, M. (2016). “Género, habitus y procesos de subjetivación”. En: Guerreras y Tímidas doncellas del Pilcomayo. Las mujeres tobas (qom) del oeste de Formosa”. Buenos Aires: Biblos. pp. 213-223.
Gómez, M. y S. Sciortino, comp. (2018). Mujeres indígenas y formas de hacer política: un intercambio de experiencias situadas en Brasil y Argentina. Temperley: Tren en Movimiento.
Hirsch, S. (2008). “La mujer indígena en la antropología argentina: una breve reseña”. En: Silvia Hirsch (coordinadora), Mujeres Indígenas en la Argentina. Cuerpo, Trabajo y Poder. Buenos Aires, Biblos: 15-25.
Lugones, M. ([2008] 2014). “Colonialidad y género: hacia un feminismo descolonial”. En: Walter Mignolo et al, Género y descolonialidad. Buenos Aires: Del Signo. pp. 13- 42.
Rodríguez Monarca, C. (2009). “Enunciaciones heterogéneas en la poesía indígena actual de Chile y Perú”, Estudios filológicos, 2009, nro. 44, pp. 181-194.


