Linguistic diversity and secondary education:

Considerations of bilingual narrative texts (Spanish-Wichi) in indigenous young students

Authors

  • Rodrigo Saul Guanuco Universidad Nacional de Córdoba Córdoba, Argentina e mail: rodrigoguanuco793@gmail.com
  • María Macarena Ossola Universidad Nacional de Salta ICSOH-CONICET Salta, Argentina e mail: macossola@gmail.com

Keywords:

linguistic diversity, secondary education, interculturality, bilingualism, young indigenous individuals

Abstract

The aim of this article is to show the experiences of reading, reading comprehension of narrative texts and solving of school activities among indigenous and creole young individuals. The study was conducted with students in the 1st and 2nd year of the Basic Cycle of secondary school in a rural context (Misión San Patricio, Rivadavia Banda Norte, Salta). They were asked to read narrative texts dealing with biodiversity in the Chaco, introduced by the Biology teacher in two languages: Spanish and Wichí. In theoretical terms, this research work is framed in the Anthropology of Education and Sociolinguistics studies. The conclusions of this work highlight the benefits of reading bilingual texts, as well as the importance of strengthening teacher training in intercultural contexts.

Author Biographies

Rodrigo Saul Guanuco, Universidad Nacional de Córdoba Córdoba, Argentina e mail: rodrigoguanuco793@gmail.com

Es profesor y licenciado en Ciencias Biológicas (Universidad Nacional de Salta), Especialista en Enseñanza de las Ciencias (Universidad de San Andrés – Buenos Aires) y magíster en Enseñanza de las Ciencias Experimentales y Tecnología (Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales – Universidad Nacional de Córdoba). Docente de Nivel Medio en Instituciones de Gestión Pública (Salta – Capital y Rivadavia Banda Norte) y Nivel Superior No Universitario (General Güemes – Salta). Participante de diversos proyectos de Investigación de la Universidad Nacional de Córdoba y Salta. Actual becario de la Fundación Luminis.

María Macarena Ossola, Universidad Nacional de Salta ICSOH-CONICET Salta, Argentina e mail: macossola@gmail.com

es licenciada en Antropología (Universidad Nacional de Salta) y doctora en Ciencias Antropológicas con mención Sociocultural (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires). Investigadora adjunta del CONICET en el Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (ICSOH-UNSa). Docente de la Diplomatura en Interpretación y Traducción Intercultural Wichí-Castellano para el Acceso a la Justicia (Facultad de Humanidades, UNSa). Ha dictado seminarios de doctorado (FFyL-UBA), maestría (IPL-Leiria) y cursos de posgrado (UNSE, UNNE). Dirige el proyecto PICT “Diversidad Lingüística, Literacidad y Educación. Estudio de los procesos de adquisición y uso de las lenguas wichí y español entre jóvenes bilingües en la provincia de Salta”. Es coordinadora del Grupo de Estudios Etnográficos en las Yungas y el Chaco (GEEYCH). Sus líneas de trabajo y publicación se centran en las juventudes indígenas y las problemáticas educativas en contextos de diversidad cultural y lingüística.

References

Abilés, P. (2010). Escuela, interculturalidad e identidad nacional: estudio del caso de la Puntana en el Pilcomayo salteño. Tesis de Antropología inédita. Facultad de Humanidades - Universidad Nacional de Salta.

Artieda, T. (2012). “Historias indígenas de acceso a la lectura y la escritura en tres ámbitos, religión, familia, escuela (1914-1960 circa)”. En Cucuzza, H. R. y Spregelburd, R. P. (dir.) Historia de la lectura en Argentina. Del catecismo colonial a las netbooks estatales, Buenos Aires, Editoras del Calderón S.R.L., pp. 435-470. ISBN: 978-987-24602-3-5

Carlino, P. (2004). El proceso de escritura académica: cuatro dificultades de la enseñanza universitaria. Educere, 8 (26), 321-327

Casimiro Córdoba, A. V. (2019). Patrimonio lingüístico y cultural de los pueblos indígenas de Salta. Manual digital. Salta: Fondo Ciudadano de Desarrollo Cultural, Ministerio de Cultura, Turismo y Deportes de la provincia de Salta. Recuperado de http://www.icsoh.unsa.edu.ar/icsoh/wp-content/uploads/2019/06/manualdigital-casimiro-cordoba.pdf

Castillo, M. (1999). Modernidad y pueblos indígenas: algunas observaciones en torno a la comunidad indígena de Alto la Sierra (provincia de Salta - Departamento Rivadavia Banda Norte). Tesis de Antropología inédita. Universidad Nacional de Salta. Salta: UNSa.

Censabella, M. (2009). Argentina en el Chaco. En I. Sichra (Coord. y Ed.), Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Tomo I (pp.159-169). Cochabamba: UNICEF y FUNPROEIB Andes

Chango Chango, R. M. (2016). El Bilingüismo y su influencia en el rendimiento escolar de Lengua y Literatura de los estudiantes de séptimo ano de Educación Básica de la Unidad Educativa Fiscomisional Fray Bartolomé de las Casas de la Parroquia Salasaca, del Cantón Pelileo, Provincia de Tungurahua. [Trabajo final de Graduación de Licenciatura en Ciencias de la Educación]. Universidad Técnica de Ambato. Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación. Recuperado de: http://repositorio.uta.edu.ec/ handle/123456789/19734

Consejo Wichí Lhamtes (2013). Cartilla del Consejo de la Lengua Wichí. Salta: Crivelli.

Constitución Nacional Argentina (1994). Artículo 75, Inciso 17

Cú Balán, G., Contreras, C.H. & Sugey Rosado, Eddy. (2007). Factores Lingüísticos asociados al rendimiento escolar en niños y niñas indígenas del primer ciclo escolar de escuelas primarias bilingües. Revista Electrónica Iberoamericana sobre Calidad, Eficacia y Cambio en Educación, Vol. 5 (N° 5e). Recuperado de: http://132.248.192.201/seccion/bd_iresie/iresie_busqueda. php?pg=32&indice=identificador&busqueda=MEXIC0&par=todos&a_inicial=1975&a_final=2009&sesion=2013-09-04%20 17:16:08&formato=largo

Cubo de Severino, L. (2010). ¿Cómo comprendemos un texto escrito? En: Cubo de Severino, L. (Coord.) Leo pero no comprendo: Estrategias de comprensión lectora. Pp. 272. Córdoba - Argentina. Editorial Comunicarte.

Dussel, I. y Quevedo, L. A. (2010). Educación y nuevas tecnologías: los desafíos pedagógicos ante el mundo digital [VI Foro Latinoamericano de Educación]; Buenos Aires].

Fernández Enguita, A. S. (2003). Bilingüismo y Cognición: ¿cuándo iniciar el bilingüismo en el aula? Perfiles educativo Vol. XXV (N°: 102) pp. 6-21. Recuperado de: http://www.scielo.org.mx/scielo.php?pid=S018526982003000400002&script=sci_arttext

Fernández Enguita, M. (1990). La escuela a examen. EUDEMA. Madrid - España.

Fernández Rivera, J.J. (2007). Análisis de los procesos de búsqueda de información textual orientada a la resolución de cuestiones y su influencia en la comprensión de las ciencias: el caso de la evolución (Tesis Doctoral). Universitat de Valencia - Departament de Didáctica de les Ciencies Experimentals I Socials. Recuperado de: http://roderic.uv.es/handle/10550/15333

Francis, N. (1992). Procesos de lecto-escritura en segunda lengua: Resultados preliminares de un estudio en las escuelas bilingües del valle de Mezquital (México). Lectura y Vida, Vol. 14 (N°4). p. 31-39. Recuperado de: www.lecturayvida.fahce.unlp.edu. ar/numeros/a13n4/13_04_Francis.pdf

Gandulfo, C. (2007). Entiendo pero no hablo. El guaraní “acorrentinado” en una escuela rural: usos y significaciones. Buenos Aires: Antropofagia.

García Romano, L. (2011). La lectura y la escritura en el ingreso universitario de carreras científicas y tecnológicas: un estudio sobre concepciones, expectativas y prácticas (Tesis de Maestría). Universidad Nacional de Córdoba - Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Goncalves Nigro, R. (2010). Una evaluación preliminar de la lectura de textos de ciencias de diferentes géneros. Revista Electrónica de Enseñanza de las Ciencias: Vol. 9 (2) pp. 376-395. Recuperado de: http://reec.uvigo.es/REEC/spanish/REEC_older_es.html

Guanuco, R. S. (2018). Lecto-comprensión de textos en Biología: Una exploración de las habilidades cognitivo-lingüísticas en el nivel medio de un contexto rural e intercultural bilingüe (Tesis de Maestría). Universidad Nacional de Córdoba - Facultad de Ciencias Exactas, Física y Naturales.

Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C. & Baptista Lucio, M. P. (2010). Metodología de la Investigación. México D.F. McGraw - Hill/Interamericana Editores (5° edición), S.A. de C.V.

Hirsch, S. & Serrudo, A. (2010). La educación en comunidades indígenas de la Argentina: de la integración a la Educación Intercultural Bilingüe. En: Hirsch, S. & Serrudo, A. (comps.) La Educación Intercultural Bilingüe en Argentina: Identidades, lenguas y protagonistas. pp. 1-360. 1a Ed. - Buenos Aires: Centro de Publicaciones Educativas y Material Didáctico.

Jorba, J. (2000). La comunicación y las habilidades cognitivo lingüísticas. En: Jorba, J., Gómez Alemany, I. & Prat, A. (Eds.) Hablar y Escribir para aprender: Uso de la lengua en situación de enseñanza-aprendizaje desde las áreas curriculares. pp. 304. Barcelona - España. Editorial: Síntesis.

Levinson, B., Sandoval Flores, E. y Bertely-Busquets, M. (2007). Etnografía de la educación. Tendencias actuales. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 12(34) pp. 825-840.

Manrique López, L. & Acle Tomasini, G. (2006). Bilingüismo y competencia lingüística: Diferencias en las subcompetencias lingüísticas Náhuatl-Español. Revista Interamericana de Psicología Vol. 40 (3) pp. 267-274. Recuperado de: https://dialnet.unirioja.es/ servlet/articulo?codigo=2977699

Montani, R. y Juárez, G. (2016). Ijwalas ta pajche = Los días del pasado: Mahnyay ta iyejen p'ante wichi ta ihi Muliyus, San Patlisyu lhoya Kale-hi = Historias de los wichís de Morillo, San Patricio y Los Baldes. Córdoba - Argentina: Ediciones La Marmosa: 1ra. ed. Centro de Investigaciones Históricas y Antropológicas (CIHA): Universidad Nacional de Córdoba.

Nercesian, V. (2017). La escritura wichí. El alfabeto. Recuperado de http://www.lenguawichi.com.ar/lengua-wichi/la-qramatica

Ossola, M. M. (2015). Aprender de las dos ciencias. Etnografía con jóvenes wichí en la educación superior de Salta. Santiago del Estero: EDUNSE.

Ossola, M. M. (2020) “Políticas lingüísticas y diversidad cultural. Aportes del Consejo Wichí Lhamtes a la promoción de la lengua wichí”. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 29 (1), pp. 28-46. Recuperado de: https://revistas.inapl.gob.ar/index.php/cuadernos/article/view/1105/820

Rebolledo Recendiz, N. Bilingüismo y segregación escolar. La educación básica de los estudiantes indígenas en el Distrito Federal. [X Congreso Nacional de Investigación Educativa. Área 12: Multiculturalismo y Educación. Veracruz - México. 21 al 25 de Setiembre 2009] Recuperado de: http://www.comie.org.mx/congreso/memoriaelectronica/v10/pdf/area_tematica_12/ ponencas/1452-F.pdf

Revel Chion, A., Adúriz-Bravo, A. & Meinardi, E. (2013). El formato narrativo en la enseñanza de un modelo complejo de salud y enfermedad. Revista de Educación en Biología 16 (1) pp. 28-36. Recuperado de: http://www.revistaadbia.com.ar/ojs/ index.php/adbia/article/viewFile/118/70

Rico-Martín, A. M. & Mohamedi-Amaruch, A. (2014) Evaluación de la comprensión lectora en alumnos bilingües mazigio-español al término de la educación primaria. Calidoscopio Vol. 12. (N°1) pp. 49-63. Recuperado de: http://revistas.unisinos.br/index. php/calidoscopio/article/download/3904/4073

Rockwell, El. (2009). La experiencia etnográfica. Historia y cultura en los procesos edu-cativos. Buenos Aires: Paidós.

Rodas, J. del V. (2015). Pueblos originarios en la provincia de Salta: situación actual. En J. del V. Rodas, & A. M. Fernández Lávaque (Coords), Identidad y marginalidad lingüística en el noroeste argentino (pp. 3-13). Buenos Aires: Argus-a. Recuperado de: http://www.argus-a.com.ar/archivos-ebooks/identidad-y-marginalidadlinguistica-en-el-noroeste-argentino.pdf

Rodas, J. V. & Torino, M. E. (S/F). Propuesta para la Enseñanza de Español en comunidades originarias del Chaco Salteño. Recuperado de: https://www.celu.edu.ar/sites/www.celu.edu.ar/files/images/stories/pdf/coloquios/6_coloquio/del_valle_torino.pdf

Salvador Cruz, J. & Acle Tomasini, G. (2005). Uso de estrategias de autorregulación en la comprensión de textos en niños otomíes de quinto grado. Revista Mexicana de Investigación Educativa, Vol. 10 (026) pp. 879-902. Recuperado de: https://dialnet. unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2126073

Sánchez Abchi, V., Romanutti, G. & Borzone, A. M. (2007). Leer y escribir textos expositivos en primer grado. Lectura y Vida. Vol. 28 (N°1) pp. 26-31. Recuperado de: www.lecturayvida.fahce.unlp.edu.ar/numeros/a28n1/28_01_Sanchez.pdf

Sanmartí, N. (2000). Hablar, leer y escribir para aprender ciencia. Universidad Autónoma de Barcelona. Recuperado de: http:// www.mrpmenorca.cat/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=118&Itemid=31.

Serrón Martínez, S. (2006). Bilingüismo, interculturalidad y educación, las comunidades indígenas y sordas en Venezuela, una aproximación. Opción Vol. 23 (N°53) pp. 52-71. Recuperado de: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31005305

UNICEF (2009). Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación. Situación socioeducativa de ninas, ninos y adolescentes de comunidades rurales wichí y mbyá guaraní. Buenos Aires: Ediciones EMEDE S.A.

UNICEF (2010). Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación Los niños, niñas y adolescentes indígenas de Argentina: diagnóstico socioeducativo basado en la ECPI. Buenos Aires: Ediciones EMEDE S.A.

United Nations International Children's Emergency Fund (UNICEF) Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación. Mayo de 2009. Recuperado de: www.unicef.org/argentina/spanish/Libro_EIB.pdf

Vidal-Abarca, E., Gilabert, R. & Rouet, J.F. (2006). El papel de las preguntas intercaladas en los textos de ciencias. Tarbiya: Revista de Investigación e Innovación Educativa del Instituto Universitario de Ciencias de la Educación. Vol. 36, pp. 129-147. Recuperado de: ittp://www.uam.es/iuce/iuceweb/publicaciones/tarbiya/tarbiya.html

Vidal-Abarca, E., Megual, E., Sanjosé, V. & Rouet, J. F. (1996). Levels of comprehension in scientific prose: The role of study tasks and analogies. Comunicación presentada en la Conferencia Using Complex Information Systems. Junio, Poitiers.

Vigil, N. (2005). Pueblos indígenas y escritura. En Construyendo nuestra interculturalidad http://interculturalidad.org/numero03/2_07.htm

Published

2023-11-28

How to Cite

Guanuco, R. S., & Ossola, M. M. (2023). Linguistic diversity and secondary education:: Considerations of bilingual narrative texts (Spanish-Wichi) in indigenous young students. Revista Estudios De Lenguas - RELEN, 4(1), 113–132. Retrieved from https://portalderevistas.unsa.edu.ar/index.php/Relen/article/view/4146