Diversidad lingüística y educación secundaria

Reflexiones sobre la lectura de textos narrativos bilingües (español-wichí) entre jóvenes indígenas

Autores/as

  • Rodrigo Saul Guanuco Universidad Nacional de Córdoba Córdoba, Argentina e mail: rodrigoguanuco793@gmail.com
  • María Macarena Ossola Universidad Nacional de Salta ICSOH-CONICET Salta, Argentina e mail: macossola@gmail.com

Palabras clave:

Diversidad lingüística, educación secundaria, Interculturalidad, Bilingüismo, Jóvenes indígenas

Resumen

Este artículo tiene el objetivo de mostrar las experiencias de lectura, comprensión de textos narrativos y resolución de consignas escolares entre jóvenes indígenas y criollos. El estudio se desarrolló con estudiantes que cursan el 1° y 2° año de Ciclo Básico de secundaria en un contexto rural (Misión San Patricio, Rivadavia Banda Norte, Salta) a quienes se solicitó la lectura de textos narrativos que versan sobre la biodiversidad en el Chaco. Los mismos fueron presentados por el docente de la materia Biología en dos lenguas: español y wichí. En términos teóricos, la investigación se enmarca en los estudios de la Antropología de la Educación y la Sociolingüística. En las conclusiones, se destacan los beneficios de la lectura de textos bilingües, como así también la importancia de fortalecer la formación docente en contextos interculturales.

Biografía del autor/a

Rodrigo Saul Guanuco, Universidad Nacional de Córdoba Córdoba, Argentina e mail: rodrigoguanuco793@gmail.com

Es profesor y licenciado en Ciencias Biológicas (Universidad Nacional de Salta), Especialista en Enseñanza de las Ciencias (Universidad de San Andrés – Buenos Aires) y magíster en Enseñanza de las Ciencias Experimentales y Tecnología (Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales – Universidad Nacional de Córdoba). Docente de Nivel Medio en Instituciones de Gestión Pública (Salta – Capital y Rivadavia Banda Norte) y Nivel Superior No Universitario (General Güemes – Salta). Participante de diversos proyectos de Investigación de la Universidad Nacional de Córdoba y Salta. Actual becario de la Fundación Luminis.

María Macarena Ossola, Universidad Nacional de Salta ICSOH-CONICET Salta, Argentina e mail: macossola@gmail.com

es licenciada en Antropología (Universidad Nacional de Salta) y doctora en Ciencias Antropológicas con mención Sociocultural (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires). Investigadora adjunta del CONICET en el Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (ICSOH-UNSa). Docente de la Diplomatura en Interpretación y Traducción Intercultural Wichí-Castellano para el Acceso a la Justicia (Facultad de Humanidades, UNSa). Ha dictado seminarios de doctorado (FFyL-UBA), maestría (IPL-Leiria) y cursos de posgrado (UNSE, UNNE). Dirige el proyecto PICT “Diversidad Lingüística, Literacidad y Educación. Estudio de los procesos de adquisición y uso de las lenguas wichí y español entre jóvenes bilingües en la provincia de Salta”. Es coordinadora del Grupo de Estudios Etnográficos en las Yungas y el Chaco (GEEYCH). Sus líneas de trabajo y publicación se centran en las juventudes indígenas y las problemáticas educativas en contextos de diversidad cultural y lingüística.

Citas

Abilés, P. (2010). Escuela, interculturalidad e identidad nacional: estudio del caso de la Puntana en el Pilcomayo salteño. Tesis de Antropología inédita. Facultad de Humanidades - Universidad Nacional de Salta.

Artieda, T. (2012). “Historias indígenas de acceso a la lectura y la escritura en tres ámbitos, religión, familia, escuela (1914-1960 circa)”. En Cucuzza, H. R. y Spregelburd, R. P. (dir.) Historia de la lectura en Argentina. Del catecismo colonial a las netbooks estatales, Buenos Aires, Editoras del Calderón S.R.L., pp. 435-470. ISBN: 978-987-24602-3-5

Carlino, P. (2004). El proceso de escritura académica: cuatro dificultades de la enseñanza universitaria. Educere, 8 (26), 321-327

Casimiro Córdoba, A. V. (2019). Patrimonio lingüístico y cultural de los pueblos indígenas de Salta. Manual digital. Salta: Fondo Ciudadano de Desarrollo Cultural, Ministerio de Cultura, Turismo y Deportes de la provincia de Salta. Recuperado de http://www.icsoh.unsa.edu.ar/icsoh/wp-content/uploads/2019/06/manualdigital-casimiro-cordoba.pdf

Castillo, M. (1999). Modernidad y pueblos indígenas: algunas observaciones en torno a la comunidad indígena de Alto la Sierra (provincia de Salta - Departamento Rivadavia Banda Norte). Tesis de Antropología inédita. Universidad Nacional de Salta. Salta: UNSa.

Censabella, M. (2009). Argentina en el Chaco. En I. Sichra (Coord. y Ed.), Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Tomo I (pp.159-169). Cochabamba: UNICEF y FUNPROEIB Andes

Chango Chango, R. M. (2016). El Bilingüismo y su influencia en el rendimiento escolar de Lengua y Literatura de los estudiantes de séptimo ano de Educación Básica de la Unidad Educativa Fiscomisional Fray Bartolomé de las Casas de la Parroquia Salasaca, del Cantón Pelileo, Provincia de Tungurahua. [Trabajo final de Graduación de Licenciatura en Ciencias de la Educación]. Universidad Técnica de Ambato. Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación. Recuperado de: http://repositorio.uta.edu.ec/ handle/123456789/19734

Consejo Wichí Lhamtes (2013). Cartilla del Consejo de la Lengua Wichí. Salta: Crivelli.

Constitución Nacional Argentina (1994). Artículo 75, Inciso 17

Cú Balán, G., Contreras, C.H. & Sugey Rosado, Eddy. (2007). Factores Lingüísticos asociados al rendimiento escolar en niños y niñas indígenas del primer ciclo escolar de escuelas primarias bilingües. Revista Electrónica Iberoamericana sobre Calidad, Eficacia y Cambio en Educación, Vol. 5 (N° 5e). Recuperado de: http://132.248.192.201/seccion/bd_iresie/iresie_busqueda. php?pg=32&indice=identificador&busqueda=MEXIC0&par=todos&a_inicial=1975&a_final=2009&sesion=2013-09-04%20 17:16:08&formato=largo

Cubo de Severino, L. (2010). ¿Cómo comprendemos un texto escrito? En: Cubo de Severino, L. (Coord.) Leo pero no comprendo: Estrategias de comprensión lectora. Pp. 272. Córdoba - Argentina. Editorial Comunicarte.

Dussel, I. y Quevedo, L. A. (2010). Educación y nuevas tecnologías: los desafíos pedagógicos ante el mundo digital [VI Foro Latinoamericano de Educación]; Buenos Aires].

Fernández Enguita, A. S. (2003). Bilingüismo y Cognición: ¿cuándo iniciar el bilingüismo en el aula? Perfiles educativo Vol. XXV (N°: 102) pp. 6-21. Recuperado de: http://www.scielo.org.mx/scielo.php?pid=S018526982003000400002&script=sci_arttext

Fernández Enguita, M. (1990). La escuela a examen. EUDEMA. Madrid - España.

Fernández Rivera, J.J. (2007). Análisis de los procesos de búsqueda de información textual orientada a la resolución de cuestiones y su influencia en la comprensión de las ciencias: el caso de la evolución (Tesis Doctoral). Universitat de Valencia - Departament de Didáctica de les Ciencies Experimentals I Socials. Recuperado de: http://roderic.uv.es/handle/10550/15333

Francis, N. (1992). Procesos de lecto-escritura en segunda lengua: Resultados preliminares de un estudio en las escuelas bilingües del valle de Mezquital (México). Lectura y Vida, Vol. 14 (N°4). p. 31-39. Recuperado de: www.lecturayvida.fahce.unlp.edu. ar/numeros/a13n4/13_04_Francis.pdf

Gandulfo, C. (2007). Entiendo pero no hablo. El guaraní “acorrentinado” en una escuela rural: usos y significaciones. Buenos Aires: Antropofagia.

García Romano, L. (2011). La lectura y la escritura en el ingreso universitario de carreras científicas y tecnológicas: un estudio sobre concepciones, expectativas y prácticas (Tesis de Maestría). Universidad Nacional de Córdoba - Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Goncalves Nigro, R. (2010). Una evaluación preliminar de la lectura de textos de ciencias de diferentes géneros. Revista Electrónica de Enseñanza de las Ciencias: Vol. 9 (2) pp. 376-395. Recuperado de: http://reec.uvigo.es/REEC/spanish/REEC_older_es.html

Guanuco, R. S. (2018). Lecto-comprensión de textos en Biología: Una exploración de las habilidades cognitivo-lingüísticas en el nivel medio de un contexto rural e intercultural bilingüe (Tesis de Maestría). Universidad Nacional de Córdoba - Facultad de Ciencias Exactas, Física y Naturales.

Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C. & Baptista Lucio, M. P. (2010). Metodología de la Investigación. México D.F. McGraw - Hill/Interamericana Editores (5° edición), S.A. de C.V.

Hirsch, S. & Serrudo, A. (2010). La educación en comunidades indígenas de la Argentina: de la integración a la Educación Intercultural Bilingüe. En: Hirsch, S. & Serrudo, A. (comps.) La Educación Intercultural Bilingüe en Argentina: Identidades, lenguas y protagonistas. pp. 1-360. 1a Ed. - Buenos Aires: Centro de Publicaciones Educativas y Material Didáctico.

Jorba, J. (2000). La comunicación y las habilidades cognitivo lingüísticas. En: Jorba, J., Gómez Alemany, I. & Prat, A. (Eds.) Hablar y Escribir para aprender: Uso de la lengua en situación de enseñanza-aprendizaje desde las áreas curriculares. pp. 304. Barcelona - España. Editorial: Síntesis.

Levinson, B., Sandoval Flores, E. y Bertely-Busquets, M. (2007). Etnografía de la educación. Tendencias actuales. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 12(34) pp. 825-840.

Manrique López, L. & Acle Tomasini, G. (2006). Bilingüismo y competencia lingüística: Diferencias en las subcompetencias lingüísticas Náhuatl-Español. Revista Interamericana de Psicología Vol. 40 (3) pp. 267-274. Recuperado de: https://dialnet.unirioja.es/ servlet/articulo?codigo=2977699

Montani, R. y Juárez, G. (2016). Ijwalas ta pajche = Los días del pasado: Mahnyay ta iyejen p'ante wichi ta ihi Muliyus, San Patlisyu lhoya Kale-hi = Historias de los wichís de Morillo, San Patricio y Los Baldes. Córdoba - Argentina: Ediciones La Marmosa: 1ra. ed. Centro de Investigaciones Históricas y Antropológicas (CIHA): Universidad Nacional de Córdoba.

Nercesian, V. (2017). La escritura wichí. El alfabeto. Recuperado de http://www.lenguawichi.com.ar/lengua-wichi/la-qramatica

Ossola, M. M. (2015). Aprender de las dos ciencias. Etnografía con jóvenes wichí en la educación superior de Salta. Santiago del Estero: EDUNSE.

Ossola, M. M. (2020) “Políticas lingüísticas y diversidad cultural. Aportes del Consejo Wichí Lhamtes a la promoción de la lengua wichí”. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 29 (1), pp. 28-46. Recuperado de: https://revistas.inapl.gob.ar/index.php/cuadernos/article/view/1105/820

Rebolledo Recendiz, N. Bilingüismo y segregación escolar. La educación básica de los estudiantes indígenas en el Distrito Federal. [X Congreso Nacional de Investigación Educativa. Área 12: Multiculturalismo y Educación. Veracruz - México. 21 al 25 de Setiembre 2009] Recuperado de: http://www.comie.org.mx/congreso/memoriaelectronica/v10/pdf/area_tematica_12/ ponencas/1452-F.pdf

Revel Chion, A., Adúriz-Bravo, A. & Meinardi, E. (2013). El formato narrativo en la enseñanza de un modelo complejo de salud y enfermedad. Revista de Educación en Biología 16 (1) pp. 28-36. Recuperado de: http://www.revistaadbia.com.ar/ojs/ index.php/adbia/article/viewFile/118/70

Rico-Martín, A. M. & Mohamedi-Amaruch, A. (2014) Evaluación de la comprensión lectora en alumnos bilingües mazigio-español al término de la educación primaria. Calidoscopio Vol. 12. (N°1) pp. 49-63. Recuperado de: http://revistas.unisinos.br/index. php/calidoscopio/article/download/3904/4073

Rockwell, El. (2009). La experiencia etnográfica. Historia y cultura en los procesos edu-cativos. Buenos Aires: Paidós.

Rodas, J. del V. (2015). Pueblos originarios en la provincia de Salta: situación actual. En J. del V. Rodas, & A. M. Fernández Lávaque (Coords), Identidad y marginalidad lingüística en el noroeste argentino (pp. 3-13). Buenos Aires: Argus-a. Recuperado de: http://www.argus-a.com.ar/archivos-ebooks/identidad-y-marginalidadlinguistica-en-el-noroeste-argentino.pdf

Rodas, J. V. & Torino, M. E. (S/F). Propuesta para la Enseñanza de Español en comunidades originarias del Chaco Salteño. Recuperado de: https://www.celu.edu.ar/sites/www.celu.edu.ar/files/images/stories/pdf/coloquios/6_coloquio/del_valle_torino.pdf

Salvador Cruz, J. & Acle Tomasini, G. (2005). Uso de estrategias de autorregulación en la comprensión de textos en niños otomíes de quinto grado. Revista Mexicana de Investigación Educativa, Vol. 10 (026) pp. 879-902. Recuperado de: https://dialnet. unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2126073

Sánchez Abchi, V., Romanutti, G. & Borzone, A. M. (2007). Leer y escribir textos expositivos en primer grado. Lectura y Vida. Vol. 28 (N°1) pp. 26-31. Recuperado de: www.lecturayvida.fahce.unlp.edu.ar/numeros/a28n1/28_01_Sanchez.pdf

Sanmartí, N. (2000). Hablar, leer y escribir para aprender ciencia. Universidad Autónoma de Barcelona. Recuperado de: http:// www.mrpmenorca.cat/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=118&Itemid=31.

Serrón Martínez, S. (2006). Bilingüismo, interculturalidad y educación, las comunidades indígenas y sordas en Venezuela, una aproximación. Opción Vol. 23 (N°53) pp. 52-71. Recuperado de: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31005305

UNICEF (2009). Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación. Situación socioeducativa de ninas, ninos y adolescentes de comunidades rurales wichí y mbyá guaraní. Buenos Aires: Ediciones EMEDE S.A.

UNICEF (2010). Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación Los niños, niñas y adolescentes indígenas de Argentina: diagnóstico socioeducativo basado en la ECPI. Buenos Aires: Ediciones EMEDE S.A.

United Nations International Children's Emergency Fund (UNICEF) Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación. Mayo de 2009. Recuperado de: www.unicef.org/argentina/spanish/Libro_EIB.pdf

Vidal-Abarca, E., Gilabert, R. & Rouet, J.F. (2006). El papel de las preguntas intercaladas en los textos de ciencias. Tarbiya: Revista de Investigación e Innovación Educativa del Instituto Universitario de Ciencias de la Educación. Vol. 36, pp. 129-147. Recuperado de: ittp://www.uam.es/iuce/iuceweb/publicaciones/tarbiya/tarbiya.html

Vidal-Abarca, E., Megual, E., Sanjosé, V. & Rouet, J. F. (1996). Levels of comprehension in scientific prose: The role of study tasks and analogies. Comunicación presentada en la Conferencia Using Complex Information Systems. Junio, Poitiers.

Vigil, N. (2005). Pueblos indígenas y escritura. En Construyendo nuestra interculturalidad http://interculturalidad.org/numero03/2_07.htm

Descargas

Publicado

28-11-2023

Cómo citar

Guanuco, R. S., & Ossola, M. M. (2023). Diversidad lingüística y educación secundaria: Reflexiones sobre la lectura de textos narrativos bilingües (español-wichí) entre jóvenes indígenas . Revista Estudios De Lenguas - RELEN, 4(1), 113–132. Recuperado a partir de https://portalderevistas.unsa.edu.ar/index.php/Relen/article/view/4146