2nd INIL Lexico-Cultural Conference Words that travel across time, space and worlds
References
Duarte Gaspar, R. (2014). Propuesta didáctica para la enseñanza del español lengua extranjera: el componente léxico-cultural. Actas del XLIX Congreso Internacional de la AEPE (Asociación europea de profesores del español). La enseñanza del español en el contexto de las artes y la cultura, 159-179. Recuperado de: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_49/congreso_49_18.pdf
Fernández Montoro, D. (2014). Implicaciones culturales del léxico. Revista de EstudiosFilológicos, 27, 1-36. Recuperado de: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=47869
Galisson, R. (1995). Où il est question de lexiculture, de Cheval de Troie et d’Impressionnisme in Lexiculture et enseignement. ÉLA nº 97, Revue de Didactologie des langues et des cultures, Paris: Didier érudition.
Galisson, R. (2000). La pragmatique lexiculturelle pour accéder autrement, à une autre culture, par un autre lexique. En Mélanges Nº 25 Une didactique des langues pour demain /En hommage au Professeur Henri Holec. Consulté sur le site: http://www.atilf.fr/spip.php?rubrique554
Sánchez Rufat, (2016). Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría lingüística y en la enseñanza de lenguas. Tejuelo, 23, 158-200. Recuperado de: http://dehesa.unex.es/handle/10662/4179


